en
los últimos años
y
debido a las aportaciones
realizadas
por los jóvenes,
la
Real Academia de la Lengua
dará
a conocer
la
reforma de la ortografía española,
que
tiene como objetivo
unificar
el español como lengua universal
de
los hispanohablantes.
Será
una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar
confusiones.
La
reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los problemas de otros
países y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta
noble lengua.
La
reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
Supresión
de las diferencias entre c, q y k.
Como
inicio del plan, durante el primer año, todo sonido parecido al de la k será
asumido por esta letra.
En
adelante pues, se escribirá:
kasa, keso, Kijote…
Se
simplifikará el sonido de la c y z para
igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos ke convierten todas estas letras en
un úniko fonema “s” Kon
lo kual sobrarán la c y la z:
“El
sapato de Sesilia es asul”
Desapareserá la doble c y será reemplasada por la x:
"Tuve
un axidente en la Avenida Oxidental"
Grasias a esta modifikasión, los españoles no tendrán
desventajas ortográfikas frente a otros pueblos, por la estraña pronunsiasión de siertas letras.
Asimismo,
se fusiona la b kon la v; ya ke
no existe gran diferensia entre el sonido de la b y la v.
Por
lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v.
Y
beremos kómo bastará kon
la b para ke
bibamos felises y kontentos.
Pasa
lo mismo kon
la elle y la y. Todo se eskribirá kon y:
"Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar".
Esta
integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia.
La
hache, kuya presensia es fantasma, kedará suprimida por kompleto:
Así,
ablaremos de abas o alkool.
No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y
"hecho".
Ya
no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante
kuestión ke nos tenía artos.
A
partir del terser año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble r:
"Rroberrto me
rregaló un rradio“.
Para
ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j, para ke
así, jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba
kon
jota:
"El
jeneral jestionó la jerensia".
No
ay duda de ke
esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos todos kon
más rregularidad y más rrápido rritmo.
Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos.
Esta
sankadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma; aremos komo el inglés, ke
a triunfado universalmente sin tildes. Kedaran kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke
digan a ke
se rrefiere kada bokablo.
Berbigrasia:
“Komo komo, komo”
Las
konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon
el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana.
Kon el kambio anterior diremos ke
etas propuetas okasionales etan detinadas a mejorar ete
etado konfuso de la lengua.
Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke
inkomodan y poko ayudan al siudadano.
Asi, se dira: “¿ke
ora es en tu relo?”
“As
un ueko en la pare”
“La
mita de los aorros son de agusti”
Entre
eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de
manera ke
diremos:
“La
mujere” o “lo ombre”
Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y la kanselasion de lo artikulo.
El
uso a impueto ke no se diga ya bailado sino “bailao”.
Eerbido sino “erbio”.
“Benio” en lugar de benido.
Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke
el pueblo asi
lo manda, al fin y al kabo.
Dede el kinto año kedara suprimia esa interbokalika ke la jente no pronunsia.
Adema
y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke el latin rrechasaba:
“kateyano karesera de artikulo”.
Sera
algo enrredao en prinsipio y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma resulta ma
fasil.
Profesore terminaran benerando akademikos ke an desidio aser rreforma klabe para ke
sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante, gosemo berdaderamente del idioma de “Serbante y Kebedo”.
Eso
sí:
Nunka asetaremo ke potensia etranjera alguna toke letra eñe.
Eñe
rrepresenta balor ma elebado de tradision ispanika.
Y
primero kaeremo mueto, ante ke
asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.
Imaginemos si esto realmente llegara a implantarse…
No
permitamos la degradación de nuestro idioma.
Utilicemos
los acentos.
Evitemos
utilizar las letras “k” o “z” incorrectamente.
Usemos
la letra “h” donde corresponda.
Apliquemos
las reglas ortográficas.
¡ Salvemos el idioma español !
0 comentarios:
Publicar un comentario